Mostrando resultados 3 a 22 de 34
< Anterior
Próximo >
Câmpus | Programa/Curso | Data do documento | Título | Autor(es) |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 21-Jun-2018 | Comparativismo entre Alice e Emília: pontos e contrapontos das personagens de Lewis Carroll e Monteiro Lobato | Terres, Nathalia Ferreira |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 18-Ago-2021 | As conexões invisíveis da Cidade Invisível: carga cultural na legendagem e dublagem da série | Will, Ana Flávia; Pereira, Giovanna Bendia |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 30-Nov-2017 | A configuração do papel feminino em traduções da obra Pride and prejudice de Jane Austen | Presotto, Bianca |
Pato Branco | Programa de Pós-Graduação em Letras | 27-Mar-2023 | Cultura e polissistema literário nas traduções para o inglês de Relato de um certo oriente de Milton Hatoum | Silva, Fernanda Lair Zuconelli Machado da |
Pato Branco | Programa de Pós-Graduação em Letras | 28-Mar-2023 | Culturas em contato na tradução de Geni Hirata do romance Dragonfly in amber, de Diana Gabaldon | Will, Ana Flavia |
Pato Branco | Programa de Pós-Graduação em Letras | 16-Abr-2021 | De Alice no país das maravilhas a Memórias de Emília: comparatismo e intertextualidade e tradução | Terres, Nathalia Ferreira |
Pato Branco | Programa de Pós-Graduação em Letras | 13-Set-2017 | A formação da identidade americana: pontos e contrapontos entre Macunaíma e Meridiano de sangue | Cruz, Diego da |
Pato Branco | Programa de Pós-Graduação em Letras | 31-Mar-2022 | Indícios da modernidade em Angústia de Graciliano Ramos e Memórias do subsolo de Fiódor Dostoiévski | Valandro, Ana Paula |
Pato Branco | Programa de Pós-Graduação em Letras | 18-Fev-2020 | Jane Austen no polissistema literário brasileiro: a tradução de Lesley Castle e a recepção da obra Persuasão | Soares, Aline Benato |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 26-Mai-2018 | Jane Eyre de Charlotte Brontë: empoderamento feminino em traduções brasileiras | Dlugoss, Fabíola |
Pato Branco | Programa de Pós-Graduação em Letras | 29-Mai-2019 | Uma leitura tradutória de “A family supper”, de Kazuo Ishiguro | Xavier, Tássia Silva Martinho |
Pato Branco | Programa de Pós-Graduação em Letras | 24-Jun-2022 | Uma leitura tradutória do conto "The paper menagerie", de Ken Liu, para o português brasileiro | Mackowiak, Maria Luísa |
Pato Branco | Programa de Pós-Graduação em Letras | 7-Fev-2020 | Literatura fantástica de Charles Dickens em tradução: O sinaleiro e Quatro histórias de fantasmas no sistema literário brasileiro | Brunismann, Danielle Franco |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 26-Jun-2017 | A literatura vitoriana sob a perspectiva brasileira: inserção e recepção de Oliver Twist e David Copperfield, de Charles Dickens, no polissistema literário brasileiro | Brunismann, Danielle Franco |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 5-Dez-2017 | A Modesta proposta de Jonathan Swift em foco: crítica social e tradução | Foschiera, Renan Cesar Venazzi |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 25-Nov-2016 | Orgulho e Preconceito de Jane Austen: literatura e sociedade patriarcal em sua tradução brasileira | Soares, Aline Benato |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 27-Ago-2021 | Orgulho negro na música contemporânea: uma tradução de My power e Black parade | Martins, Matheus |
Pato Branco | Programa de Pós-Graduação em Letras | 12-Mar-2021 | A personagem arquetípica femme fatale: a intertextualidade e a estética decadentista de Oscar Wilde e João do Rio | Melo, Kelen da Silva |
Pato Branco | Programa de Pós-Graduação em Letras | 17-Abr-2019 | Pós-colonialismo e tradução em comparação: The mystic masseur e Half a life, V.S. Naipaul | Borella, Gabriel Both |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 21-Nov-2016 | Os reflexos da era vitoriana nas personagens femininas da obra: o leque de lady Windermere de Oscar Wilde | Garmus, Beatriz |