Mostrando resultados 17 a 33 de 33
< Anterior
Câmpus | Programa/Curso | Data do documento | Título | Autor(es) |
Pato Branco | Especialização em Letras: Linguagem e Sociedade | 17-Jun-2015 | Um olhar sobre o capítulo “Gado ao Sol” na última tradução de Ulysses para o português brasileiro | Cruz, Diego da |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 25-Nov-2016 | Orgulho e Preconceito de Jane Austen: literatura e sociedade patriarcal em sua tradução brasileira | Soares, Aline Benato |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 27-Ago-2021 | Orgulho negro na música contemporânea: uma tradução de My power e Black parade | Martins, Matheus |
Pato Branco | Programa de Pós-Graduação em Letras | 17-Abr-2019 | Pós-colonialismo e tradução em comparação: The mystic masseur e Half a life, V.S. Naipaul | Borella, Gabriel Both |
Curitiba | Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagens | 27-Nov-2020 | Qohélet: a recriação poética de Haroldo de Campos como atualização para um diálogo com o homem moderno | Nascimento, Ismael de Carvalho |
Curitiba | Licenciatura em Letras Português/Inglês | 29-Nov-2016 | Relação entre estudos da tradução e ensino de línguas: a perspectiva do professor e do licenciando em letras | Rostock, Veronika |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 20-Ago-2021 | A representação do trauma, da memória e do feminino no romance Anybody out there, de Marian Keyes, e em sua tradução Tem alguém aí? de Renato Motta | Apel, Ana Júlia |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 21-Jun-2018 | Ressurrection: reflexões sobre a tradução intersemiótica de frankenstein, de Mary Shelley, na ficção seriada Penny Dreadful, de John Logan | Boaria, Grasiela; Maculan, Mauricio |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 8-Dez-2022 | O retrato de Dorian Gray: identidade Queer na tradução do romance de Oscar Wilde | Bandeira, Lucas; Campos, Sabrina |
Pato Branco | Programa de Pós-Graduação em Letras | 25-Fev-2021 | Tradução comentada de A caçada de Lygia Fagundes Telles: uma proposta estrangeirizante | Presotto, Bianca |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 4-Dez-2019 | Tradução de ficção científica: ETs e a graphic novel Protocolo Bluehand | Ecco, Josiel |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 27-Set-2021 | Tradução/localização: análise das legendas do game Batman Arkham City (2012) | Paveukievicz, Alisson |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 21-Nov-2016 | As traduções de John Gledson e Robert Scott-Buccleuch da obra Dom casmurro de Machado de Assis: cultura brasileira e polissistema literário | Marchese, Cibele Filus |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 3-Jul-2019 | Transposição do gótico e do fantástico em traduções brasileiras do conto The Masque of the Red Death, de Edgar Allan Poe | Stein, Marta Isadora |
Pato Branco | Licenciatura em Letras | 3-Dez-2018 | Up in Michigan de Ernest Hemingway: particularidades de duas traduções brasileiras | Corso, Lais Leticia |
Curitiba | Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagens | 15-Fev-2023 | Vagalumes de Cherenkov: tradução e leitura ecocrítica da obra Inquietante Crociera, de Maria Ivana Trevisani Bach | Prado, Priscila |
Curitiba | Letras - Inglês Português | 26-Jun-2015 | Wuthering heights: a corpus based study within literary translation | Vargas, Paula Tatiana Nascimento |