Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/1562
Título: Processo de criação de termos técnicos em libras para engenharia de produção
Autor(es): Kuhn, Talícia do Carmo Galan
Orientador(es): Pilatti, Luiz Alberto
Palavras-chave: Lingua brasileira de sinais
Engenharia de produção
Tecnologia - Terminologia
Brazilian sign language
Production engineering
Technology - Terminology
Data do documento: 31-Out-2014
Editor: Universidade Tecnológica Federal do Paraná
Câmpus: Ponta Grossa
Citação: KUHN, Talícia do Carmo Galan. O processo de criação de termos técnicos em libras para engenharia de produção. 90 f. 2014. Dissertação (Mestrado em Ensino de Ciência e Tecnologia) - Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Ponta Grossa, 2014.
Resumo: Com esta produção pretende-se contribuir para uma comunicação mais acessível entre surdos e ouvintes nas diferentes práticas sociais atendendo as determinações do Programa de Pós Graduação em Ensino de Ciência e Tecnologia (PPGECT) em desenvolver um instrumento técnico, científico para o ensino e aprendizagem da área de Engenharia de Produção. Este trabalho justifica-se pela carência de um material especifico relacionado ao Curso de Engenharia de Produção, propondo a elaboração um Material Didático Pedagógico a partir dos termos técnicos em Língua Brasileira de Sinais para o curso de Engenharia de Produção tendo como referência às dez grandes áreas e suas cinquenta e cinco subáreas, institucionalizadas pela Associação Brasileira de Engenharia da Produção (ABEPRO). A metodologia do trabalho se baseou em seis momentos, iniciando com a definição do sinal escolhido e seu registro por meio de um vídeo caseiro, elaboração do desenho técnico, análise comparativa entre vídeo e desenho técnico criado, elaboração dos termos técnicos e elaboração do Material Didático Pedagógico. Utilizou-se os cinco parâmetros linguísticos para a criação dos sinais para os termos técnicos. O estudo apontou que, a criação dos sinais favorece a busca por um envolvimento com a comunidade surda, conhecimento da Língua Brasileira de Sinais (Libras) e sua valorização pelos ouvintes.
Abstract: With this production is intended to contribute a more affordable communication between deaf and hearing people in different social practices meeting the stipulations of the Graduate Program in Teaching Science and Technology (PPGECT) to develop a technical, scientific tool for teaching and learning area Production Engineering. This work is justified by the lack of a specific material related to Production Engineering, proposing drafting an Educational Educational Material from the glossary in Brazilian Sign Language for the course in Production Engineering with reference to the ten major areas and their fifty-five subareas, institutionalized by the Brazilian Association of Production Engineering (ABEPRO). The methodology of the work was based on six times, starting with the definition of the chosen signal and your registration via a home video, preparation of technical design, comparative analysis and technical design created video, preparing the technically and development of the Educational Educational Material. We used five linguistic parameters for creating signals for technical terms. The study pointed out that the creation of signs favors the search for an involvement with the deaf community, knowledge of the Brazilian Sign Language and its appreciation by listeners.
Descrição: Acompanha: Processo de criação de termos técnicos em libras para engenharia de produção.
URI: http://repositorio.utfpr.edu.br/jspui/handle/1/1562
Aparece nas coleções:PG - Programa de Pós-Graduação em Ensino de Ciência e Tecnologia

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
PG_PPGECT_M_Kuhn, Talícia do Carmo Galan_2014.pdf3,64 MBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir
PG_PPGECT_M_Kuhn, Talícia do Carmo Galan_2014_1.pdf2,63 MBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.